Käännöstekstejä, jotka eivät tunnu käännöksiltä!
On tärkeää antaa myönteinen kuva yrityksestäsi, tuotteistasi tai palveluistasi. Itse tehdyt käännökset tai turvautuminen kokemattomaan kääntäjään antavat valitettavasti usein päinvastaisen vaikutuksen. Olen ammattikääntäjä ja kokenut kieliasiantuntija, joka ei ainoastaan käännä tekstiä, vaan mukauttaa sen sinun ja yrityksesi tarpeisiin sopivaksi.
Minulla on laaja monivuotinen kieli- ja käännösalan yliopistokoulutus ja olen lisäksi kouluttautunut konferenssitulkiksi. Kielet ja viestintä ovat olleet elämässäni aina keskeisellä sijalla. Olen asunut ja opiskellut pitkään ulkomailla, muun muassa seitsemän vuotta Suomessa sekä lyhyempiä aikoja Australiassa ja Ranskassa. Tästä syystä minulla on läheinen suhde ja yhteys kieliin, joista käännän. Nuorena vietin myös kesiä perheemme omistamassa talossa Espanjassa.